이번 포스팅은 중국 Z세대 사이에서 완~전 뜨고 있는 신조어, “颜值 (yán zhí)”에 대해 알아볼 거예요!
1. “颜值” 뜻이 뭐예요?
“颜值(yán zhí)”는 얼굴 생김새의 가치, 쉽게 말하면 외모 점수, 비주얼 점수 같은 말이에요.
예전엔 “长得好看 (zhǎng de hǎo kàn)”처럼 길게 말했는데, 요즘 애들은 간단하고 임팩트 있게 “颜值 높다~”라고 표현해요!
颜은 ‘얼굴’, 值는 ‘값, 가치’라는 뜻이니, 딱 봐도 “외모 가치” 느낌이죠?
2. 예문으로 보는 리얼 중국어 감성
- 他的颜值真的很高。
Tā de yán zhí zhēn de hěn gāo. - 그 사람은 진짜 잘생겼어.
- 不只是颜值,性格也很重要。
Bù zhǐ shì yán zhí, xìng gé yě hěn zhòng yào. - 외모만이 아니라 성격도 중요해.
- 这个演员是靠颜值出道的。
Zhè ge yǎn yuán shì kào yán zhí chū dào de. - 이 배우는 외모 덕분에 데뷔했대.
3. “颜值”는 어떻게 유행하게 되었을까?
원래는 인터넷 커뮤니티나 팬들 사이에서 연예인 외모를 평가할 때 쓰이기 시작했어요.
예: “颜值天花板” → 외모가 최고 정점!
이게 점점 일반 대화에서도 쓰이기 시작하더니, 지금은 중국 SNS, 광고, 드라마 대사에도 자주 나오는 국민 밈 단어가 됐죠.
요즘은 “颜值经济(yán zhí jīng jì)”라는 말도 있어요. 외모가 곧 스펙이 되고, 비즈니스 가치가 되는 세상이랄까요. 예쁘고 잘생기면 제품이 더 잘 팔린다는 의미예요
4. 한국어로 하면 어떤 느낌일까?
“颜值”는 한국어로는 외모 점수, 비주얼 깡패, 존잘 / 존예 같은 느낌이에요.
“저 사람 비주얼 실화야?”라는 말과도 통하죠.
颜值爆表(yán zhí bào biǎo)는 비주얼이 수치를 초과했다는 뜻인데, 한국식으로 말하면 “미모 만렙”, “얼굴 게임 끝남” 정도예요!
5. 자주 묻는 질문 (FAQ)
- Q1. 꼭 연예인한테만 쓰는 말인가요?
A. 아니에요! 친구들끼리 농담처럼도 자주 써요. 예를 들어, 셀카 잘 나왔을 때 “오늘 내 颜值 미쳤다!” 이렇게요 - Q2. 남자에게도 쓰나요?
A. 당연하죠! 颜值는 남녀 모두에게 써요. “他颜值超高” 하면 “그 사람 완전 잘생겼어!”라는 뜻이죠. - Q3. 중국어 면접에서도 써도 될까요?
A. 포멀한 자리에서는 피하는 게 좋아요. 캐주얼한 대화, 친구들끼리나 SNS에서 써주세요!
마무리
“颜值”는 단순히 외모를 뜻하는 걸 넘어서, 요즘 중국 사람들의 비주얼 중심 트렌드를 반영하는 단어예요.
하지만 외모가 전부는 아니란 것도 꼭 기억해요! 진짜 매력은 내면에서 나오는 거니까요
오늘부터 친구들과 중국어로 “너 오늘 颜值 터졌다~” 해보는 건 어때요?
'중국어밈' 카테고리의 다른 글
21. 断舍离(duàn shě lí) : 비우다? 대체 무슨 뜻일까? (0) | 2025.05.01 |
---|---|
19. 班味 (bān wèi) : 반의맛? 분위기? 그 뜻과 유행 이유 (1) | 2025.04.29 |
18. 佛系(fó xì) - 불교식? : 무심한 태도, 중국어 신조어 & 밈 (3) | 2025.04.27 |