35. u1s1(有一说一) – 솔직히 말해서 말인데요~
오늘 소개할 표현은 u1s1이에요! 처음 보면 “이게 무슨 코드야?” 싶을 수 있지만, 사실은 아주 자주 쓰이는 중국어 줄임말이랍니다. 요즘 중국 온라인 커뮤니티에서 댓글이나 게시글 앞머리에 거의 기본으로 붙는 수준이에요!
🧐 u1s1 뜻이 뭐예요?
- u1s1
-
‘有一说一 (yǒu yī shuō yī)’의 초성+숫자 줄임말이에요.
- 有 (yǒu): 있다 → u
- 一 (yī): 하나 → 1
- 说 (shuō): 말하다 → s
- 一 (yī): 하나 → 1
직역: "있으면 있는 그대로 말하자",
자연스럽게: "솔직히 말하자면", "진짜 말인데", "팩트만 말하자면" 정도의 느낌이에요.
📘 사용 예문
u1s1,这次他真的表现得很好。
(yǒu yī shuō yī, zhè cì tā zhēn de biǎo xiàn de hěn hǎo)
솔직히 이번엔 걔 진짜 잘했어.
u1s1,这个综艺我一集都没笑。
(yǒu yī shuō yī, zhè gè zōng yì wǒ yī jí dōu méi xiào)
솔직히 이 예능 하나도 안 웃겼어.
📈 어떻게 유행하게 되었을까요?
‘有一说一’는 원래 인터넷 유행어가 아니었어요. 중국어 회화에서 꽤 오래전부터 쓰이던 말인데, 2019년부터 SNS와 댓글 문화 속에서 초성 줄임말로 쓰이기 시작했어요. 특히 디지털 네이티브 세대가 “팩트 체크”하는 말투로 자주 쓰기 시작하면서 u1s1은 짧고 간편한 “솔직 발언 예고” 문구로 자리를 잡았죠. 이제는 댓글 시작할 때 자동으로 붙는 필수템이에요!
🇰🇷 한국어로 하면 어떤 느낌일까요?
“솔직히”, “팩트만 말하면”, “ㄹㅇ”, “진심 말인데” 같은 표현이랑 비슷해요. 그냥 말할 수도 있지만 굳이 이 표현을 쓰는 이유는 뭔가 ‘지금부터 할 말 좀 진지해~’ 이런 느낌을 주고 싶을 때예요.
❓ 자주 묻는 질문 (FAQ)
- Q: u1s1을 진짜 말할 때는 어떻게 읽나요?
-
A: 타이핑할 때만 u1s1이라고 쓰고, 실제로 말할 때는 그냥 "有一说一 (yǒu yī shuō yī)"라고 읽어요. “유일숴이” 느낌이에요!
- Q: 무조건 비판할 때 쓰는 말인가요?
-
A: 아니에요! 칭찬, 중립, 비판 전부 가능해요. 핵심은 ‘있는 그대로 말할게’라는 태도예요.
- Q: 비슷한 표현도 있나요?
-
A: 네! 예를 들어 “实话实说 (shí huà shí shuō)” 도 비슷한 맥락에서 쓰여요. 하지만 u1s1이 훨씬 가볍고 MZ 감성에 맞죠~
✍️ 마무리하며
오늘 배운 u1s1, 이제 보이면 무슨 뜻인지 확실히 아시겠죠? 솔직히 요즘 중국어 신조어 중에 제일 많이 보이는 표현 중 하나예요. 다음번에 댓글 쓸 때 한 번 써보세요. “u1s1~ 이 포스팅 진짜 유익했어요~” 이런 식으로요😉