중국어밈

30. 摸鱼 (mō yú) – 일하다가 물고기 잡기?!

밈차이나 2025. 5. 12. 22:25
반응형

안녕하세요~ 여러분! 혹시 “일하는 중인데 왠지 너무 한가하다…” 싶은 날 없으셨나요? 오늘 소개할 중국어 표현은 그런 날 딱 어울리는 말이에요! 바로 “摸鱼 (mō yú)”인데요, 직역하면 “물고기 잡는다”지만, 실제 뜻은 다르답니다.

摸鱼 몰래 딴짓하기, 땡땡이, 중국어 신조어 밈 알아보기

📘 단어의 뜻

摸鱼는 원래 고사성어 “浑水摸鱼(hún shuǐ mō yú)”에서 유래했어요. 흐린 물에서 몰래 물고기를 잡듯, 근무 시간에 살짝 딴짓하기, 즉 땡땡이 치기를 말해요!

💬 사용 예문

  • 今天太累了,下午偷偷摸鱼了一会儿。
    jīn tiān tài lèi le, xià wǔ tōu tōu mō yú le yí huìr.
    👉 오늘 너무 피곤해서 오후에 살짝 땡땡이 쳤어요~
  • 老板不在的时候大家都在摸鱼哈哈!
    lǎo bǎn bú zài de shí hòu dà jiā dōu zài mō yú hā hā!
    👉 사장님 없을 때 다들 땡땡이 중이죠 ㅋㅋ

📈 어떻게 유행하게 되었나요?

코로나 이후 재택근무가 많아지면서 생긴 “직장인의 생존 전략”이 바로 摸鱼이었어요. 2021년부터 SNS를 통해 “오늘도 摸鱼 성공!” 같은 유머로 퍼지며 유행하게 되었죠.

🇰🇷 한국어로는 어떤 느낌인가요?

  • “땡땡이 치다”
  • “슬쩍 딴짓하기”
  • “몰래 시간 보내기”

🙋 자주 묻는 질문

Q1. 摸鱼은 무조건 부정적인 의미인가요?
A: 아니에요~ 요즘엔 공감 밈처럼 유쾌하게 쓰이는 경우가 더 많아요.
Q2. 직장에서 써도 괜찮나요?
A: 사적인 대화나 팀 채팅방에서는 괜찮지만, 공식 메일에서는 피하는 게 좋아요.
Q3. 관련된 표현도 있나요?
A: 네! “打工人(dǎ gōng rén)”, “躺平(tǎng píng)”과 자주 같이 쓰여요.

🧘 마무리하며

너무 열심히만 살면 지치잖아요~ 가끔은 “摸鱼”하면서 숨 돌리는 것도 필요하답니다! 여러분도 오늘은 살짝 한눈 팔아보세요. 摸鱼 성공하시길~ 😊

반응형