중국어밈

25. 公主,请上车 (gōng zhǔ, qǐng shàng chē) - 공주님, 어서 차에 타세요!

밈차이나 2025. 5. 7. 20:15
반응형

요즘 중국 SNS를 조금만 들여다보면 "公主,请上车!"라는 말이 자주 보여요.
"무슨 말이야? 진짜 공주가 타야 하는 건가?" 싶지만…
사실 이건 요즘 중국 Z세대 사이에서 엄청 핫한 유행어랍니다!

한마디로 말하면,

  • 👑 자기애 충만한 여왕님 모드 ON
  • 🚗 자존감 만렙 공주님 태세

를 표현할 때 쓰는 짧고 강력한 밈이에요!

公主,请上车, 공주님, 어서 차에 타세요!, 중국어 신조어

💡 공주, 제발 차에 타세요...? 무슨 뜻이죠?

公主,请上车 (gōng zhǔ, qǐng shàng chē) 는 직역하면 "공주님, 차에 타세요"라는 뜻이에요.
근데 진짜 누굴 태우는 게 아니고요,
“내가 세상의 주인공이다”, “나는 오늘 공주님이다!” 라는 자기애, 자존감 폭발 모드 표현이에요 💅

약간 이런 느낌:

  • 거울 속 내가 너무 예뻐서 설렐 때
  • 친구가 나를 칭찬해줄 때
  • 예쁜 옷 입고 기분 좋을 때

👉 그럴 때 스스로에게 말해요: “공주님, 어서 타세요~ 오늘도 빛나시네요!”

💬 예문으로 배워볼까요?

  • 今天心情特别好,公主,请上车!
    jīn tiān xīn qíng tè bié hǎo, gōng zhǔ, qǐng shàng chē!
    👉 오늘 기분 너무 좋아서 나 자신한테 말함: "공주님, 탑승하세요!"
  • 别人说我像迪士尼里的公主,公主,请上车~
    bié rén shuō wǒ xiàng dí shì ní lǐ de gōng zhǔ, gōng zhǔ, qǐng shàng chē~
    👉 누가 나 디즈니 공주 같대? 그럼 나 오늘 공주다!
  • 自拍太美了,忍不住说一句:公主,请上车!
    zì pāi tài měi le, rěn bù zhù shuō yí jù: gōng zhǔ, qǐng shàng chē!
    👉 셀카가 너무 예뻐서… 나도 모르게 외쳤다. 공주님, 타세요!

📈 어떻게 유행하게 됐을까?

이 말은 처음에 작은 온라인 커뮤니티에서 자기 자신을 ‘공주’라고 부르며 생겨났어요.

특히 小红书 (xiǎo hóng shū), 抖音 (dǒu yīn) 같은 SNS에서 자기애 넘치는 브이로그나 뷰티 콘텐츠에 자주 등장하면서 밈이 되었죠.

처음엔 “자기애 넘치는 친구 놀리기”용으로 시작했지만, 지금은 진짜 자존감을 높이는 긍정 에너지 표현으로 자리 잡았답니다 ✨

🇰🇷 한국어로 하면 어떤 느낌?

이 말은 한국어로 딱 떨어지는 번역은 없지만, 이런 느낌이에요:

  • ✨ "오늘 나 좀 예쁜데?"
  • ✨ "이 정도면 나 여왕님 아냐?"
  • ✨ "나 진짜 잘났어~"
  • ✔️ “이 세상의 주인공은 나야 나~”
  • ✔️ “셀카 잘 나왔다, 공주 탑승 완료!”

❓ 자주 묻는 질문 (Q&A)

Q1. 진짜 공주만 써야 하나요?
A: 아니요~ 누구나 쓸 수 있어요! 남자든 여자든, 공주든 왕자든. 그냥 기분 좋을 때 자기 자신에게 애정을 표현하는 말이에요.
Q2. 진지하게 써야 하나요?
A: 오히려 반쯤 장난스럽게 쓰는 게 포인트예요. 예쁜 셀카 올릴 때, 친구가 칭찬해줄 때 "公主,请上车!"라고 하면 센스 폭발!
Q3. 다른 버전도 있나요?
A: 있어요! 예를 들면 "女王,请上车" (여왕님, 타세요), "帅哥,请上车" (잘생긴 분, 탑승하세요) 등등! 유머러스하게 다양하게 응용 가능해요.

🏁 마무리하며

세상에 하나뿐인 나! 가끔은 스스로에게 “공주님, 오늘도 빛나세요✨”라고 말해도 되잖아요?

자존감 뿜뿜, 기분 좋아지는 주문 한 마디:
👉 “公主,请上车~”

이젠 부끄러워하지 말고 셀카 올릴 때, 기분 좋을 때, 친구에게 귀엽게 장난칠 때 마음껏 외쳐보세요!

반응형